Riikka Pulkkinen: True


The most enjoyable thing about True for me is how very Finnish it is.

The Gerts are great fans of Finland and were there a couple of years ago. What a pleasure it is to walk the streets of Helsinki again, to read about summer houses with saunas by icy lakes, and to experience the kindly seriousness that I like to associate with the Finns. It’s interesting that its Finnishness made such an impression on me, because I read a review that said it was irrelevant that it was set in Finland and that the interest was in the psychological drama played out between Elsa, her husband Martti, their daughter Eleonoora and her daughters Anna and Maria, and Martti’s former lover Eeva. There you go.

Elsa has come home to die after failed cancer treatment and is being cared for by Martti, Eleonoora, Anna and Maria.  Anna finds out by accident that Martti had an affair forty years before with Eleonoora’s young nanny Eeva, an affair that destroyed Eeva. Elsa clearly knows all about it but Anna finds it impossible to address it directly with her or Martti. It’s a close family but they don’t easily reveal themselves to each other. Eleonoora, damaged by being caught up in the affair between Martti and Eeva, finds it impossible to speak of her emotions, and Anna is still suffering from a loss very like Eeva’s, desertion by a married lover who has a small daughter she loves.  It’s ironic that Elsa is a psychologist renowned for her work on how children build healthy personalities through family bonds; but in spite of the silences between them those bonds are strong and clear. They’re the real heart of the book, the thing that’s “true” in the midst of betrayal and damage. The characters’ individual histories are tied together thematically, but it’s subtly done; understanding unfolds in us as the book shifts viewpoint between the characters and moves back and forth in time so that the young Eeva’s passionate narrative is balanced against the solidity and weathered tenderness of the present.  I was more interested in the second of these, but perhaps that depends on how old you are. It’s an intelligent, Finnishly-serious book that offers the hope that true tenderness can see us through the passing storms of passion.

True (translated by Lola M. Rogers) is Riika Pulkkinen’s second book.  She’s now written six.





5 thoughts on “Riikka Pulkkinen: True

  1. Not an author I have ever come across before, so thank you for the introduction. The relationships between the characters seem very well observed. How did you come across it? Was it through a review or your love of Finnish literature in general?

  2. Not an author known to me. Thanks for the intro. I, too, loved my visit to Finland – walking the streets of Helsinki and strolling down to the market by the harbor to buy veggies for dinner and the great sea food in the covered market plus wine and cheese and pastries.

  3. Ah yes! We were lucky enough to have contacts there who took us to their country house for lunch – spitting distance from the Russian border, land that has been fought back and forth between Finland and Russia for ever. Lots of plump Russians covered in bling shopping there. And we went to Savonlinna for the opera festival.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s